Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى إلزام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوى إلزام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tous les enfants sont assurés d'un enseignement gratuit, universel à tous les niveaux et obligatoire jusqu'à la classe de troisième.
    والتعليم المجاني الشامل مضمون لجميع الأطفال، بجميع المستويات، وهو إلزامي حتى الصف التاسع.
  • Au niveau des pays, les évaluations de résultats sont obligatoires, et leur nombre et leur thème sont déterminés en fonction des ressources globales du pays et de sa stratégie.
    أما على المستوى القطري، فتقييمات النتائج إلزامية، ويحدد عددها ومحط تركيزها وفقا لمجمل موارد القطر واستراتيجيته.
  • Cette politique (GOA) fait partie des responsabilités publiques qui ont été dévolues aux municipalités, lesquelles, pour la mettre en œuvre efficacement, ont été obligées d'établir des plans locaux de rattrapage.
    ولتمكين البلديات من تنفيذ هذه السياسة بفعالية، فإنها ملزمة بوضع خطط إلزامية على المستوى المحلي.
  • L'État peut décider d'établir une autorité supérieure d'authentification, de compétence volontaire ou obligatoire.
    قد تقرر الحكومة تأسيس سلطة توثيق رفيعة المستوى تكون اختيارية أو إلزامية.
  • Comme cela a été souligné au début, en établissant des niveaux minima obligatoires de responsabilité, les régimes de responsabilité existants visent à protéger les chargeurs ayant peu de pouvoir de négociation, à savoir les petits chargeurs et les tiers destinataires, contre des clauses contractuelles abusives introduites unilatéralement par le transporteur dans les clauses standard du contrat.
    كما سبق بيانه في البداية، تسعى نظم المسؤولية الحالية، من خلال تحديد مستويات دنيا إلزامية للمسؤولية، إلى ضمان حماية أصحاب المصلحة في البضائع ذوي القوة التفاوضية القليلة، أي صغار الشاحنين والأطراف الثالثة المرسل إليها، من الشروط التعاقدية الجائرة التي يستحدثها الناقل في الشروط العيارية لعقده.
  • Selon la politique en vigueur dans ce domaine, certaines évaluations sont obligatoires aux niveaux institutionnel et national. Au niveau institutionnel, il s'agit des évaluations de cadres de coopération régionaux, dont une a été achevée au cours de la période examinée (2004), les quatre autres étant prévues pour 2005 et 2006.
    طبقا لسياسة التقييم الحالية، ثمة بعض التقييمات إلزامية على مستوى المنظمة وعلى المستوى القطري؛ منها على مستوى المنظمة تقييمات أطر التعاون الإقليمي التي أنجز أحدها في فترة 2004 المشمولة بالتقرير والأربعة المتبقية من المزمع إجراؤها في عامي 2005 و 2006.
  • Il n'est pas désigné d'autorité supérieure investie d'une autorité obligatoire, et les prestataires de services d'authentification sont ceux qui ont la responsabilité d'assurer l'interopérabilité avec les autres prestataires de services nationaux et internationaux, selon les objectifs du système d'authentification.
    ولا توجد في هذا النموذج سلطة توثيق إلزامية ذات مستوى عال، بل يكون فيه مقدّمو خدمات التوثيق مسؤولين عن ضمان صلاحية المخططات للعمل تبادليا مع مقدّمي خدمات آخرين محليا ودوليا، بحسب أهداف إنشاء مخطط التوثيق.
  • Le Gouvernement coopère avec les organisations de la société civile en répondant aux pétitions écrites relatives aux problèmes sociaux qui n'ont pu être réglés par les voies régulières, en tenant des consultations ou en finançant ou en cofinançant les programmes et projets desdites organisations.
    وفي 30 حزيران/ يونيه 2005، صادق مجلس النواب على المعاهدة التي قام على أساسها الدستور الأوروبي، والتي ضمت أحكاما هامة تتعلق بمبدأ تفويض السلطة إلى المستويات المحلية عن طريق إلزام مؤسسات الجماعة الأوربية بإبلاغ البرلمانات الوطنية بجميع مراحل الإجراءات التشريعية من خلال نظام للتنبيه المبكر.